Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home2/atpara/domains/at-para.nl/public_html/wp-content/themes/ATPara0022/library/translations/class-theme-multi-languages.php on line 76

Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home2/atpara/domains/at-para.nl/public_html/wp-content/themes/ATPara0022/library/translations/class-theme-multi-languages.php on line 76
Technisch Protocol - Afstelling van een Para IJshockeyslee voor Optimale Balans en Prestatie - AT Para

AT Para

Para ijsho​ckey Amsterdam


Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home2/atpara/domains/at-para.nl/public_html/wp-content/themes/ATPara0022/library/translations/class-theme-multi-languages.php on line 76

Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home2/atpara/domains/at-para.nl/public_html/wp-content/themes/ATPara0022/library/translations/class-theme-multi-languages.php on line 76

Technisch Protocol – Afstelling van een Para IJshockeyslee voor Optimale Balans en Prestatie

1. Doelstelling

Het correct afstellen van een para ijshockeyslee heeft als doel:

  • Optimalisatie van het biomechanisch zwaartepunt
  • Maximale energie-efficiëntie
  • Verbeterde wendbaarheid en acceleratie
  • Blessurepreventie (met name schouder- en rompgerelateerd)
  • Individuele prestatie-optimalisatie

De slee dient te functioneren als een biomechanisch verlengstuk van de speler.


2. Biomechanische uitgangspunten

In para ijshockey wordt balans volledig gegenereerd vanuit:

  • Rompstabiliteit (core)
  • Schoudergordel
  • Armexplosiviteit
  • Positionering van het lichaamszwaartepunt ten opzichte van de ijzers

Omdat de onderste extremiteiten geen actieve balansfunctie hebben, moet de configuratie van de slee de rol van enkel-, knie- en heupcorrecties compenseren.


3. Kerncomponenten van de Afstelling

3.1 Zithouding en Kuipconfiguratie

Doel:

Neutrale, stabiele en energie-efficiënte zitpositie.

Technische criteria:

  • Bekken neutraal gepositioneerd (geen posterior/anterior tilt)
  • Symmetrische drukverdeling over zitvlak
  • Kniehoek 90°–120° (afhankelijk van mobiliteit)
  • Romphoek licht voorover (5°–15°)

Te vermijden:

  • Excessieve lumbale flexie (verhoogt schouderbelasting)
  • Laterale asymmetrie (leidt tot inefficiënte voortstuwing)
  • Overmatige drukpunten (risico op huidproblemen)

De kuip moet torsiestijf zijn en individuele anatomische ondersteuning bieden.


3.2 Zwaartepuntoptimalisatie

Definitie:

Het gecombineerde zwaartepunt van speler + slee moet zich in balans bevinden tussen beide ijzers.

Afstelvariabelen:

  • Voor-/achterwaartse positie van de kuip op het frame
  • IJzerplaatsing onder het frame
  • Hoogte van het frame t.o.v. het ijs

Richtlijnen:

PositieEffect
Te ver naar vorenInstabiliteit, verhoogde schouderbelasting
Te ver naar achterenTrage acceleratie, verminderde wendbaarheid
Centraal gepositioneerdOptimale balans tussen stabiliteit en dynamiek

Doel: minimale correctiebewegingen tijdens glijfase.


3.3 IJzerconfiguratie

3.3.1 IJzerafstand (spoorbreedte)

  • Smalle configuratie:
    • Verhoogde draaicirkel-efficiëntie
    • Hogere technische eisen aan rompbalans
  • Brede configuratie:
    • Verhoogde laterale stabiliteit
    • Geschikt voor beginners of spelers met verminderde rompfunctie

3.3.2 IJzerhoogte

  • Lage positie:
    • Meer stabiliteit
    • Beperkte kantelhoek
  • Hogere positie:
    • Meer agressieve bochten
    • Grotere balansvereisten

Aanbevolen wordt om progressief te verhogen naarmate rompkracht toeneemt.


3.4 Fixatiesysteem

Bevestiging moet:

  • Rotatie van het bekken minimaliseren
  • Verticale lift beperken
  • Geen circulatiebelemmering veroorzaken

Technische controlepunten:

  • Heupband onder spanning zonder compressiepijn
  • Kniebanden symmetrisch
  • Geen translaties bij explosieve startbeweging

4. Dynamische Testprocedure

Afstelling mag nooit uitsluitend statisch beoordeeld worden.

Testprotocol op ijs:

  1. Acceleratietest (5–10 meter)
  2. Stop- en herstartanalyse
  3. 180° draaibeweging beide richtingen
  4. Snelheidsbehoud tijdens glijfase
  5. Contactsimulatie (indien wedstrijdspeler)

Evaluatiecriteria:

  • Symmetrische voortstuwing
  • Geen overmatige rompcorrecties
  • Geen schouderoverbelasting binnen 20 minuten
  • Efficiënte energieoverdracht per slag

5. Blessurepreventie

Onjuiste afstelling leidt tot:

  • Rotator cuff overbelasting
  • Scapulaire dysfunctie
  • Laterale rompcompensatie
  • Chronische schouderpijn

Een correct afgestelde slee:

  • Reduceert piekbelasting
  • Verbetert krachtoverdracht
  • Verhoogt trainingsduurcapaciteit

Periodieke her-evaluatie (minimaal 2x per seizoen) wordt aanbevolen.


6. Individualisatie

Afstelling is afhankelijk van:

  • Spierkracht (met name serratus anterior, deltoideus, latissimus)
  • Core-stabiliteit
  • Blessuregeschiedenis
  • Mobiliteitsbeperkingen
  • Speelstijl (defensief vs. aanvallend profiel)

Er bestaat geen universele configuratie.


7. Periodieke Evaluatie

Aanbevolen momenten voor herafstelling:

  • Start seizoen
  • Na groeifase (jeugdspelers)
  • Na blessure
  • Bij prestatieplateau
  • Bij verandering in rompkracht

8. Conclusie

Optimale slee-afstelling is een technisch proces waarbij biomechanica, materiaaltechniek en individuele fysiologie samenkomen.

Correcte configuratie resulteert in:

  • Maximale energie-efficiëntie
  • Verbeterde acceleratie
  • Hogere wendbaarheid
  • Verminderde blessurekans
  • Duurzame sportontwikkeling

De slee is geen hulpmiddel — het is een geïntegreerd prestatie-instrument.

Lees de iets minder technische geschreven uitleg op de pagina para ijshockeyslee afstellen die is uitgebreid met een afbeelding.


Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home2/atpara/domains/at-para.nl/public_html/wp-content/themes/ATPara0022/library/translations/class-theme-multi-languages.php on line 76

Deprecated: substr(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home2/atpara/domains/at-para.nl/public_html/wp-content/themes/ATPara0022/library/translations/class-theme-multi-languages.php on line 76